1 Kings 1:37 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Сыр сыс Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л хула́са мирэса, кра́ли, адя́кэ мэк тэ явэ́л Ёв Соломоноса и мэк тэ кэрэ́л зоралэды́р кралипэ́н лэ́скиро буты́р хула́скирэ мирэскирэ кралипнастыр, Давидо́скирэ крали́скирэ!”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Syr sys Raj Devél, Devél xulása miresa, králi, adiáke mek te javél Jov Solomonosa i mek te kerél zoraledýr kralipén léskiro butýr xuláskire mireskire kralipnastyr, Davidóskire kralískire!”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har o baro Dewel miro baro rajeha his, jaake te well job o Salomeha. Mu well o tchawo gomme bareder har leskro dad!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har o baro Devel miro baro rayeha his, yaake te vell yob o Salomeha. Mou vell o čavo gomme bareder har leskro dad!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke sar o RAJ sas mire rajeha the kraľiha, mi el the le Šalamunoha a leskro tronos mi el bareder sar le Davidoskro, mire rajeskro.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta isto gia sar o Del si e charoia, te avel e Salomonea, ta te bariol e charoina ios mai but neko e charoina katar mo glamno gazda o David.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Rai te avel le Solomonosa sar sas mîŕă raiesa, o thagar, kaste vazdel pehko skamin le raimahko mai opră le skaminestar le raimahko mîŕă raiehko, le thagarehko le Davidohko!”