1 Kings 1:42 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ишчо ёв ракирдя́, сыр явдя́ Ионафа́но, Авиафароскирэ-рашаскиро чхаво́. И пхэндя́ Адония: “Заджа́; ту сан патывало ману́ш, и лыджа́са лачхи́ зан (звесь).”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Iščo jov rakirdiá, syr javdiá Ionafáno, Aviafaroskire-rašaskiro čhavó. I phendiá Adonija: “Zadžá; tu san patyvalo manúš, i lydžása lačhí zan (zvies').”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har job gomme rakras, was o Jonatan, koleskro dad o rashai Abjatar hi. Un o Adonija penas ap leste: “Ab kate pash mande! Tu hal i mursh o labestar un aneh menge latche laba.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har yob gomme rakras, vas o Yonatan, koleskro dad o rashay Abyatar hi. Oun o Adoniya penas ap leste: “Ab kate pash mande! Tou hal i morsh o labestar oun aneh menge lače laba.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Mek vakerelas, sar jekhvareste avľa o Jonatan, o čhavo le rašaskro le Ebjataroskro. O Adonijah leske phenďa: „Ča av, se kajso lačho manuš sar tu mušinel te anel o lačho hiros.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o Joab dela orba, avilo o Jonatan chavo katar o popo o Abiatar, ta o Adonias phenda leke: Nak andre, soke tu san iek lleno tromano ta ane amenge lachi viasta.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta kana delas duma o, avilo o Ionatano, o šeau le rašahko le Abiatarohko.Thai o Adonia phendea: „Pašota, kă san khă manuši zuralo, thai anes ašundimata lašea.”