1 Kings 1:43 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И отпхэндя́ Ионафа́но, и пхэндя́ Адонияскэ: “Чачо́, хула́й амаро́, кра́ли Дави́до, чхудя́ Соломонос крали́са.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I otphendiá Ionafáno, i phendiá Adonijaske: “Čačó, xuláj amaró, králi Davído, čhudiá Solomonos kralísa.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Jonatan penas ap o Adonija: “Na-a, shun, maro rai, o baro rai David, kras, te well o Salomo o newo baro rai,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Yonatan penas ap o Adoniya: “Na-a, shoun, maro ray, o baro ray David, kras, te vell o Salomo o nevo baro ray,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Na, na anav!“ odphenďa leske o Jonatan. „Amaro raj, o kraľis David, ačhaďa le Šalamun kraľiske!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Jonatan phenda e Adoniaseke: Iok, ni anav lachi viasta, soke amaro gazda o charo o David thoda te charoil e Salomone,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„E”, dea anglal o Ionatano le Adonias „o rai amaro o thagar o Davido kărdea thagar le Solomonos.