1 Kings 1:45 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И помакхнэ лэс Садоко, раша́й, и Нафано, проро́ко, сыр крали́с дро Гионо, и одотхы́р гинэ́ радыма́са, и явнэ́ тэ свэнкинэн дрэ фо́ро. Ѓа́да, со́стыр джа́ла шумо, саво́ тумэ́ шунэ́на.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I pomakhne les Sadoko, rašái, i Nafano, proróko, syr kralís dro Giono, i odothýr giné radymása, i javné te svenkinen dre fóro. Ĥáda, sóstyr džála šumo, savó tumé šunéna.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o rashai Zadok, un o Debleskro rakepaskro Natan makan les latcho djeteha dren, te well job o baro rai. Kowa kran le pash o pani Gihon. Kotar djan le pale pre bashepah un gipah. Jaake was o foro pherde menshe, kai denn gole i bachtjatar. Doleske shunan tumer kate koi bari gole.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o rashay Zadok, oun o Debleskro rakepaskro Natan makan les lačo djeteha dren, te vell yob o baro ray. Kova kran le pash o pani Gihon. Kotar djan le pale pre bashepah oun gipah. Yaake vas o foro pherde menshe, kay denn gole i barhtyatar. Doleske shounan t'mer kate koy bari gole.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Cadok le Natanoha les paš o Gichon pomazinde kraľiske. Avle odarik pale radišagoha a andre calo foros hin bari vika. Kada, so šunďan, hin odi vika.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
a o popo o Sadok ta o profeta o Natan thode pe leko soro o zeitino ta cherde le charo ando Gijon, mapalal irisaile kotar but vesele. Goleke ando foro si e bari burkania kai tumen asunen,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O rašai o Çadoko thai o prooroko o Natano makhle les thagar ando Ghihono. Dă oçal ankăste vesălime, thai četatea sas thodi ando phirimos; koadoa sî o phurdimos kai ašundean les.