1 Kings 10:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кэ троно сыс шов ґэруня (ступеньки) вучипэ́н пала́л троно сыс крэнгло, и сыс дуе ригэ́ндыр пашы́л штэ́ты тэ чхувэ́с васта́, и дуй шчэра́ (левы) сыс тэрдэ́ пашы́л штэ́ты ваш васта́;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ke trono sys šov ĥerunia (stupien'ki) vučipén palál trono sys krenglo, i sys duje rigéndyr pašýl štéty te čhuvés vastá, i duj ščerá (lievy) sys terdé pašýl štéty vaš vastá;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Shob stufe his glan i beshepaskri. Pal ap i beshepaskri his i rundo shereskro kotar. Un tchatches un serwes his mussjengre. Pash haki mussjakri his i lewo tardo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Shob stufe his glan i beshepaskri. Pal ap i beshepaskri his i rundo shereskro kotar. Oun čačes oun serves his moussyengre. Pash haki moussyakri his i levo tardo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
E paluňi sera, kaj oprinelas o šero, sas okruhľi a pal soduj seri le tronostar, kaj oprinelas o vasta, ačhenas duj ľevi. Anglo tronos sas šov garadiči
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O trono sea le sov eskalonura. E rig mai vazdini saia sargo kolo pe rig e zeengi. Ta pe dui riga katar e stolicha sea le va kai pasa lende sea dui lionura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O skamin kadoa le raimahko sas les šou skări, thai e rig opral sas diniroata palal, ande sako rig le skaminesti sas nikărditorea: paša le nikărditorea bešenas dui leia,