1 Kings 11:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И на саро́ кралипэ́н отлава; екх ро́дыцо дава́ тырэ́ чхавэ́скэ ваш Давидо́скэ, Мирэ́ писхари́скэ, и ваш Ерусалимо, саво́ Мэ выкэдыём.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I na saró kralipén otlava; jekh ródyco davá tyré čhavéske vaš Davidóske, Miré pisharíske, i vaš Jerusalimo, savó Me vykedyjom.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un gar o tselo them lau lestar krik. Me mukau tiro tchaweske jek kotar them, kai i menshe jek tchawestar o Jakobestar djiwenn. Kowa krau o Davideske, kai mange koi his, un dran o foro Jerusalem krau me kowa. Ko foro rodom me mange win.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun gar o tselo them lau lestar krik. Me moukau tiro čaveske yek kotar them, kay i menshe yek čavestar o Yakobestar djivenn. Kova krau o Davideske, kay mange koy his, oun dran o foro Yerusalem krau me kova. Ko foro rodom me mange vin.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
no aňi lestar na odlava calo kraľišagos. Jekh kmeňos mukava tire čhaske, ča vaš miro služobňikos David the vaš o Jeruzalem, so mange avri kidňom.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ni ka phagav sa e charoina, soke ka dav che chave iek vicha. Gua ka cherav le pala o David cho dad kai voliv le, ta pala o Jerusalem o foro kai esvirisardem.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Či phagaua sa o thagarimos; mekaua khă semençia te šeavehkă, anda o robo Muŕo o Davido, thai andoa Ierusalimo, saves alosardem les.