1 Kings 11:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Долэ́-манушытконэ́ нацые́ндыр, пал савэ́ндэ Рай Дэвэ́л пхэндя́ Израилёскирэ чхавэ́нгэ: “На заджа́н кэ ёнэ, ёнэ мэк тэ на заджа́н кэ тумэ́, соб (кай) ёнэ тэ на пиритырдэн тумарэ́ илэ кэ пэ́скирэ дэвлорэ́.” Кэ ёнэ Соломо́но припхандяпэ илэ́са.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Dolé-manušytkoné nacyiéndyr, pal savénde Raj Devél phendiá Izrailjoskire čhavénge: “Na zadžán ke jone, jone mek te na zadžán ke tumé, sob (kaj) jone te na pirityrden tumaré ile ke péskire devloré.” Ke jone Solomóno priphandiape ilésa.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kolla his sawe menshendar, kolendar o baro Dewel ap i Israelitarja penas: “Ma mukenn tumen lentsa dren, un jon hunte mukenn pen gar tumentsa dren. Jon tserdans tumare djia pash lengre deblende.” Ap kal djuwjende nashras o Salomo peskro dji.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kolla his save menshendar, kolendar o baro Devel ap i Israelitarya penas: “Ma moukenn t'men lentsa dren, oun yon hounte moukenn pen gar t'mentsa dren. Yon tserdans t'mare djia pash lengre deblende.” Ap kal djouvyende nashras o Salomo peskro dji.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
On sas ole narodendar, pal save o RAJ le Izraelitenge phenďa: „Našťi tumenge len romňijen andral aver narodi, aňi on andral tumaro narodos, hoj tumen mandar te na odcirden pal peskre devla.“ Ale o Šalamun len the avke kamelas.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Diskinie katar e forura kai o Del phendaia te na zininpe lenchar, soke gala diskinie sai sikaven tumen te blagosin avere delen. A o Salomon zinisailo lenchar soke volisarda len.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
kai kărănas rig anda le neamuri pa save o Rai phendeasas le šeavengă Le Israelohkă: „Te na šon tume lende, thai či on te na šon pe tumende; kă amboldeana tume biathaimahko le ille karing le del lengă.” Kadale neamurendar lipisai'lo o Solomono, çîrdino kamblimastar.