1 Kings 11:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И сыс ёв вэргоса Израилёскэ пака сыс джидо́ Соломо́но. Апри́ч холы́, сави́ кэрдя́ Адэро, ёв усады (сак) кэрдя́ фуипэ́н Израилёскэ и яця́ крали́са дрэ Сирия.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I sys jov vergosa Izrailjoske paka sys džidó Solomóno. Apríč xolý, saví kerdiá Adero, jov usady (sak) kerdiá fuipén Izrailjoske i jaciá kralísa dre Sirija.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pal i tsiro was o Reson o baro rai pral o tselo them Syria. Un job hadas pes pral o Israel. Jaake rah har o Salomo djiwas, his o Reson jek, kai kras i Israelenge tchilatchepen, har ninna o Hadad kras.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pal i tsiro vas o Reson o baro ray pral o tselo them Syria. Oun yob hadas pes pral o Israel. Yaake rah har o Salomo djivas, his o Reson yek, kay kras i Israelenge čilačepen, har ninna o Hadad kras.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke o Rezon sas kraľis andro Aram. Sas ňeprijaťeľis le Izraeloske medik dživelas o Šalamun a kerelas lenge o nalačhipen, avke sar the o Hadad.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Rezon saia dusmano katar o Israel sa e llivesa e Salomonoke. Ta vou saia aver bilachipe kai avilo e Salomonoke mapalal katar o Adad, soke murzila po Israel, ta charoisarda ande Siria.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O sas khă dušmano le Israelohko ande soa čiro la čivavako le Solomonohko, sa ande kodoa čiro kana kărălas lehkă nasul o Xadado, thai čidabadikhălas le Israelos. O thagrisardea pai Siria.