1 Kings 13:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И традыя́ ёв пал Дэвлэ́скирэ манушэ́стэ, и латхя́ лэс, бэшындой тэл дэмбо, и пхэндя́ лэ́скэ: “Ци ту сан Дэвлэ́скиро ману́ш, саво́ явдя́ Юдэя́тыр?” И пхэндя́ одова́: “Мэ сом.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I tradyjá jov pal Devléskire manušéste, i lathiá les, bešyndoj tel dembo, i phendiá léske: “Ci tu san Devléskiro manúš, savó javdiá Judejátyr?” I phendiá odová: “Me som.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job klissas o Debleskro mursheske palla, un hatsas les tel i ruk beshdo. Kote penas lo ap leste: “Hal tu ko Debleskro mursh, kowa, kai was dran o them Juda?” Kowa penas: “Me hom.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob klissas o Debleskro morsheske palla, oun hatsas les tel i rouk beshdo. Kote penas lo ap leste: “Hal tou ko Debleskro morsh, kova, kay vas dran o them Youda?” Kova penas: “Me hom.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a geľa pal le Devleskro prorokos. Arakhľa les te bešel tel o dubos a phučľa lestar: „Tu sal oda prorokos le Devleskro, savo avľa andral e Judsko?“ „He, me som!“ ov odphenďa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta llelo pala o lleno e Devleko kai aviloia katar o Juda. Ta kana malada le besindo telal tala iek ensina, puchla le: ¿Tu san o lleno bichaldo e Devletar kai avilo katar o Juda? Vou phenda: Ea me sem.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Teleardea pala o manuši le Devllehko thai arakhlea les bešlindoi tala khă stejarii. Thai phendea lehkă: „Tu san o manuši le Devllehko kai avilean andai Iuda?” O dea les anglal: „Me sîm.”