1 Kings 13:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лавэ́са сыс пхэндло́ ма́нгэ: ‘На ха маро́ и на пи одо́й пани́, и на рисёв долэ́ дромэ́са, савэ́са ту ги́ян.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so Ráskire-Devléskire lavésa sys phendló mánge: ‘Na xa maró i na pi odój paní, i na risjov dolé dromésa, savésa tu gíian.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O baro Dewel penas mange: ‘Tu, ma cha maro kote un ma pi pani kote, un ma dja pale ap ko drom, kai tu wal!’”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O baro Devel penas mange: Tou, ma rha maro kote oun ma pi pani kote, oun ma dja pale ap ko drom, kay tou val! ”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
bo o RAJ mange phenďa: ‚Na chaha ode maro, aňi na pijeha paňi a na aveha pale ole dromeha, saveha avľal.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
soke o Del phenda mange: Na ja marrno ta na pi pai kote, ta na irisao isto katar gua drom kai avilan.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
kă phendea pe mangă, andoa divano le Raiehko: „Te na xas či manŕo čina te na pes pai, thai čina te amboldes tu po drom pe sao jeasa”