1 Kings 13:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ ёв лэ́скэ: “И мэ сом проро́ко адасаво́-паць, сыр ту сан, и Янго́ло ракирдя́ ма́нгэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лавэ́са, и пхэндя́: ‘Ри́скир лэс кэ пэ дро кхэр; мэк ёв тэ похал маро́ и тэ выпьел пани́’”. – Ёв хохадя лэ́скэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá jov léske: “I me som proróko adasavó-pac', syr tu san, i Jangólo rakirdiá mánge Ráskire-Devléskire lavésa, i phendiá: ‘Rískir les ke pe dro kher; mek jov te pohal maró i te vyp'jel paní’”. – Jov xohadia léske.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote penas o phuro ap leste: “Me hom ninna i Debleskro rakepaskro har tu, un i bolepaskro o baro Deblestar penas mange: ‘An les khere pash tute, te nai chal lo maro un te nai pijell lo pani!’” Chochepen his kowa, hoi ko phuro penas.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote penas o phouro ap leste: “Me hom ninna i Debleskro rakepaskro har tou, oun i bolepaskro o baro Deblestar penas mange: An les khere pash toute, te nay rhal lo maro oun te nay piyell lo pani! ” Rhorhepen his kova, hoy ko phouro penas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o phuro prorokos leske phenďa: „The me som prorokos avke sar the tu a le RAJESKRO aňjelos mange phenďa: ‚Dža a an les pale andre tiro kher, hoj te chal ode maro a te pijel paňi.‘ “ Kavke leske klaminelas.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o phuro kojada le ta phenda leke: I me sem profeta sargo tu, ta iek suecho e Devleko phenda mange te inllarav tut kai mo cher ta te dav tut te ja ta te pie.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o phendea lehkă: „I me sîm prooroko sar tute; thai khă înjero dea mangă duma andai rig le Raiesti, thai phendea mangă: „An les khără tute kaste xal manŕo thai te pel pai.” Xoxavelas les.