1 Kings 13:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Проро́ко, саво́ рискирдя́ лэс дромэ́стыр, шундя́ дава́, и пхэндя́: “Дава́ исын одова́ Дэвлэ́скиро ману́ш, саво́ на кандыя́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лава́; Рай Дэвэ́л отдыя́ лэс шчэрэскэ, саво́ пхагирдя́ пэ котэро лэс и мулякирдя́ лэс, пир Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав, саво́ Ёв ракирдя́ лэ́скэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Proróko, savó riskirdiá les droméstyr, šundiá davá, i phendiá: “Davá isyn odová Devléskiro manúš, savó na kandyjá Ráskire-Devléskire lavá; Raj Devél otdyjá les ščereske, savó phagirdiá pe kotero les i muliakirdiá les, pir Ráskire-Devléskiro lav, savó Jov rakirdiá léske.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har shunas ko phuro Debleskro rakepaskro kowa, penas lo: “Kowa hi ko Debleskro mursh, kai kras gar, hoi o baro Dewel leske penas. Doleske bitchras o baro Dewel o lewes, te dandrell lo les mulo. Jaake was, hoi o baro Dewel penas.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har shounas ko phouro Debleskro rakepaskro kova, penas lo: “Kova hi ko Debleskro morsh, kay kras gar, hoy o baro Devel leske penas. Doleske bičras o baro Devel o leves, te dandrell lo les moulo. Yaake vas, hoy o baro Devel penas.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar pal oda šunďa o phuro prorokos phenďa: „Oda hin oda prorokos, savo na šunďa o lava le RAJESKRE! Avke pre leste o RAJ bičhaďa le ľevos, hoj les te murdarel, a o ľevos kerďa avke, sar phenďa o RAJ.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta kana asunda le o profeta kai cherdaia te irilpe o lleno bichaldo e Devletar katar o Juda, phenda: Vou si o lleno e Gazdako kai phagla o alav e Devleko. Goleke o Del cherda te mundarel le iek liono, isto gia sar phenda le o Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana ašundea e buti kadea o prooroko kai amboldeasas andoa drom le manušes le Devllehkărăs, phendea: „Sî o manuši le Devllehko kai či ašundea o mothodimos le Raiehko, thai o Rai dea les andel deare le leohkă, kai phaŕadea les, thai mudardea les, pala o divano kai phendeasas lehkă les o Rai.”