1 Kings 13:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пало́ (после) дава́, со выгия́, Еровоа́мо на гия́ криг пэ́скирэ налачхэ́ дромэ́стыр, нэ дурыдыр чхувэлас манушэ́ндыр раша́н пэ вучипна; кон камдя́, одолэ́с ёв высвэнцындя, и одова́ ячэлас раша́са пэ вучипна.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I paló (poslie) davá, so vygijá, Jerovoámo na gijá krig péskire nalačhé droméstyr, ne durydyr čhuvelas manušéndyr rašán pe vučipna; kon kamdiá, odolés jov vysvencyndia, i odová jačelas rašása pe vučipna.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ninna pal kau koowa mukas o Jerobeam gar tele peskro tchilatcho dromestar. Job tchiwas rashajen an pengri budi dren, kai his kol mule deblenge koi. Un kolla wan wawar menshendar har kol menshendar Levi. Hakeno, kai kamas, nai was i rashai, un was dren tchiddo an peskri budi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ninna pal kava koova moukas o Yerobeam gar tele peskro čilačo dromestar. Yob čivas rashayen an pengri boudi dren, kay his kol moule deblenge koy. Oun kolla van vavar menshendar har kol menshendar Levi. Hakeno, kay kamas, nay vas i rashay, oun vas dren čiddo an peskri boudi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Aňi pal kada, so pes ačhiľa, pes o Jeroboam na visarďa peskre nalačhe dromestar, ale dureder ačhavelas andre rašajiko služba pro uče thana sakones, ko oda kamelas.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Jeroboam ni keisailo katar po bilacho drom, ta pale thoda poponen katar o foro pe thana vazdine, ta thovela popo pe gala thana vazdine ka vou mangela.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala o kărdimos kadoa, o Ieroboamo či dea pe rigate pa pehko drom o jungalo. Thodea pale raša pe le učimata, line anda soa poporo: orkas kamelas, sfinçolas les rašai le učimatăngo.