1 Kings 13:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ ману́ш Дэвлэ́скиро пхэндя́ крали́скэ: “Мэк бы ту дэсас ма́нгэ паш кхэр тыро́, мэ на джа́ва ту́са, и на ява́ва тэ хав маро́, и на ява́ва тэ пья́в пани́ пэ дава́ штэ́то.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne manúš Devléskiro phendiá kralíske: “Mek by tu desas mánge paš kher tyró, me na džáva túsa, i na javáva te xav maró, i na javáva te pjáv paní pe davá štéto.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Na-a”, penas o Debleskro mursh, “ninna te deh man o paash tiro brawlepastar, wau me gar tuha, un chau kek maro un pijau kek pani kate.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Na-a”, penas o Debleskro morsh, “ninna te deh man o paash tiro bravlepastar, vau me gar touha, oun rhau kek maro oun piyau kek pani kate.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O prorokos leske odphenďa: „Kajte man diňalas jepaš tire barvaľipnastar, na geľomas tuha, na chaľomas maro, aňi na piľomas paňi pre kada than.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o lleno bichaldo e Devletar phenda e charoke: I te dea man dopas katar cho cher, me ni ka llav tuia ta ni ka jav marrno ta ni ka piav pai pe gava than,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O manuši le Devllehko phendea le thagarehkă: „Dopaši andoa khăr tiro te des ma, thai nahkă šoama tusa. Či xaua manŕo, thai či peaua pai, ando than kadoa;