1 Kings 14:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И мыя́ Ровоа́мо, и сыс гарадо́ пэ́скирэ дадэ́нца дро Давидо́скиро фо́ро. Лав, лэ́скирэ-да́киро, сыс Наама, Амонитянка. И яця́ крали́са Авия́, лэ́скиро чхаво́, пэ штэ́то лэ́скиро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I myjá Rovoámo, i sys garadó péskire dadénca dro Davidóskiro fóro. Lav, léskire-dákiro, sys Naama, Amonitianka. I jaciá kralísa Avijá, léskiro čhavó, pe štéto léskiro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Rehabeam meras un was paskedo pash peskre phurende an o Davideskro foro. Leskri dai his i Naama dran o them Ammon. Un leskro tchawo Abija was baro rai pal leste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Roboam meras oun vas paskedo pash peskre phourende an o Davideskro foro. Leskri day his i Naama dran o them Ammon. Oun leskro čavo Abiya vas baro ray pal leste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Rechabeam muľa a sas parundo andro Foros le Davidoskro. Leskri daj e Naama sas andral o Amon. Pal o Rechabeam ačhiľa kraľiske leskro čhavo Abijam.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana mulo o Roboam, prajosarde le ando limori kai sea prajome leke dada ando foro katar o David. Leki dei ikhardola Naama amonita. Mapalal charoisarda pe leko than o Abias, leko chavo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Roboamo suto pehkă daddença, thai sas praxome pehkă daddença ande četatea le Davidosti. Lesti dei bušolas Naama, e Amonita. Thai ando than lehko thagarisardea o Abiam.