1 Kings 17:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Или́я ла́кэ: “На дар, джа́, кэр, со ту пхэндя́н; нэ анги́л кэр набари пресно мариклы ваш ма́нгэ и ян ма́нгэ; нэ ваш пэ́скэ и ваш тырэ́ чхавэ́скэ кэрэ́са коригэды́р (позжэ).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Ilíia láke: “Na dar, džá, ker, so tu phendián; ne angíl ker nabari priesno marikly vaš mánge i jan mánge; ne vaš péske i vaš tyré čhavéske kerésa korigedýr (pozže).
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote penas o Elija lake: “Ma traash! Dja koi un kre, har tu penal! De jak, te kress mange i tikno maro, un an les mange win. Un palle kre o maro tuke un tiro tchaweske!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote penas o Eliya lake: “Ma traash! Dja koy oun kre, har tou penal! De yak, te kress mange i tikno maro, oun an les mange vin. Oun palle kre o maro touke oun tiro čaveske!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Ma dara tut!“ odphenďa lake o Eliaš. „Dža a ker avke, sar phenďal, ale ešeb ker cikno maroro prekal ma a an les mange. Paľis ker tuke the tire čhaske.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Elias phenda lake: Na dara. Lla ta cher so phendan. A mai anglal cher mange iek marrno minono ta an le mange. Mapalal cher aver chuke ta che chaurreke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Ilia phendea lakă: „Na dara, ambolde tu thai kăr sar phendean. Dăsar, kăr mangă dă anglal le zetinosa thai le aŕăsa kai sî tu khă çînor melli, thai an mangă la; pala kodea te kărăs i anda tute thai anda teo šeau.