1 Kings 18:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Или́я: “Тэ дживэ́л пэ ве́ки Рай-Дэвэ́л, болыбна́скиро-янголэ́нгиро, анги́л Савэ́стэ мэ сом тэрдо́! Ададывэ́с мэ сыкава́ва пэс лэ́скэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Ilíia: “Te dživél pe viéki Raj-Devél, bolybnáskiro-jangoléngiro, angíl Savéste me som terdó! Adadyvés me sykaváva pes léske.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Elija penas: “Me dau man sowel pash o baro Debleste, ko rajeste pral o bolepen un i phub, glan koleste me tardo hom: Kau diwes sikrau man me glan o Ahabeste.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Eliya penas: “Me dau man sovel pash o baro Debleste, ko rayeste pral o bolepen oun i phoub, glan koleste me tardo hom: Kava dives sikrau man me glan o Ahabeste.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pre oda leske o Eliaš phenďa: „Avke sar dživel o Nekzoraleder RAJ, saveske služinav, mek adadžives man leske sikavava.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Elias phenda leke: Jav chuke sovel angla o Del kai si le sa e zor kai isto allive ka llav kai o Ajab.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta o Ilia phendea lehkă: „Juvindo sî o Rai le oštirengo, savehko kanditorii sîm, kă ades avaua angloa Axab.”