1 Kings 18:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И явдя́ пашдывэс, нэ ёнэ уса́ ишчо (инкэ́) ангилпхэнэнас бигодякирэс аж кэ пора, ке́ли янэ́нас бэльвелякиро свэ́нто дыибэ́н; нэ на сыс ни зан, ни отпхэныбэ́н, ни шуныбэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I javdiá pašdyves, ne jone usá iščo (inké) angilphenenas bigodiakires až ke pora, kiéli janénas bel'vieliakiro svénto dyibén; ne na sys ni zan, ni otphenybén, ni šunybén.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har o mashkral-diwes trujel djas, his jon buder gar pash pende, un khelan bis ap ko tsiro, kai rati o Debleskro chapen anlo well. Kek rakepen was, kek lab, witar kek sikepen.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har o mashkral-dives trouyel djas, his yon bouder gar pash pende, oun khelan bis ap ko tsiro, kay rati o Debleskro rhapen anlo vell. Kek rakepen vas, kek lab, vitar kek sikepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Imar sas pal o dilos a on mek oda kerenas dži akor, sar pes anelas e račakri obeta. No le Baal na šunďolas, aňi na odphenďa lenge a ňič pes na ačhiľa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Nakhlo o dopas katar o llive ta von urkina sargo dile lligo ni avilo o saiato kai delpe o kurbano, ta ni asundilo ni iek avazi, ta ni phendilo ni iek alav ni ko te asunel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana nakhlo o dopaši le desăhko, dileai le, ji ande leaka kana anelas pe e jertfa la reateati. Ta či ašundi'lo či khă mui, či khă phendimos, či ăkh sămno lino godeako.