1 Kings 18:37 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Шун ман, Раё Дэ́вла, шун ман! Соб (кай) адалэ́ мануша́ могинэ́нас тэ джинэ́н, со Ту, Раё Дэ́вла, сан Дэвэ́л, и со Ту рискирэса нэвэ́стыр (нэвэ́с) лэ́нгирэ илэ палэ кэ Ту.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Šun man, Rajo Dévla, šun man! Sob (kaj) adalé manušá moginénas te džinén, so Tu, Rajo Dévla, san Devél, i so Tu riskiresa nevéstyr (nevés) léngire ile pale ke Tu.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Shun man, baro Dewel, shun ap miro rakepen, te haiwenn kalla menshe, kai tu, baro Dewel, maro Dewel hal, jaake te aness tu lengre djia pale pale pash tute.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Shoun man, baro Devel, shoun ap miro rakepen, te hayvenn kalla menshe, kay tou, baro Devel, maro Devel hal, yaake te aness tou lengre djia pale pale pash toute.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Šun man avri, RAJEJA, šun man avri, hoj kala manuša te džanen, hoj tu, RAJEJA, sal o Del a hoj tu visares lengre jile pale paš tu.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Asun man Devla de man anglal, te sai pinllarel gava foro kai tu san o Del, ta kai tu chere te irinpe tute lenge lie.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ašun ma, Raia, ašun ma, anda kaste prinjeanel o poporo kadoa kă Tu, Raia, san o čeačio Dell, thai te amboldes kadea lengo illo karing o mišto!”