1 Kings 18:43 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ ёв пэ́скирэ тэрнэ́ дынари́скэ: “Джа́ акана́, подыкх кэ мо́рё (дэрья́в).” И одова́ гия́, и дыкхця сыгэс, и пхэндя́: “Ничы́ нанэ.” И пхэндя́ Или́я лэ́скэ: “Псир одори́к кэ эфта́ мо́лы.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá jov péskire terné dynaríske: “Džá akaná, podykh ke mórjo (derjáv).” I odová gijá, i dykhcia syges, i phendiá: “Ničý nane.” I phendiá Ilíia léske: “Psir odorík ke eftá móly.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
un penas ap peskro budepaskro: “Dja pre un dik koi, kai hi o baro pani!” Job djas, dikas un penas: “Kote hi tchi!” Un o Elija penas: “Dja pale!” Un o budepaskro djas un was pale, efta kope.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
oun penas ap peskro boudepaskro: “Dja pre oun dik koy, kay hi o baro pani!” Yob djas, dikas oun penas: “Kote hi či!” Oun o Eliya penas: “Dja pale!” Oun o boudepaskro djas oun vas pale, efta kope.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
phenďa peskre sluhaske: „Dža upre a dikh pro moros.“ Sar geľa a rozdikhľa pes, phenďa: „Nane ode ňič!“ O Eliaš leske phenďa, hoj oda te kerel eftavar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta phenda pe slugake: Lla ta dik pe mora. O sluga llelo, ta phenda: Inai niso. A o Elias phenda leke: Lla efta droma.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai phendea pehkă kanditorehkă: „Ankli thai dikta karing e marea.” O kanditorii ankăsto, dikhlea, thai phendea: „Nai khanči!” O Ilia phendea eftavarăs: „Jea pale.”