1 Kings 19:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И сыс адя́кэ: ке́ли Или́я шундя́, то ёв учхакирдя́ пэ́скиро муй лэ́скирэ плашчоса, и выгия́, и тэрдия́ пашы́л загиибэ́н дрэ ґеба́р (пешчэра). И сыс сы́рбы занори (глосори) лэ́скэ, и пхэндя́ лэ́скэ: “Со кэрэ́са ту ада́й, Или́я?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I sys adiáke: kiéli Ilíia šundiá, to jov učhakirdiá péskiro muj léskire plaščosa, i vygijá, i terdijá pašýl zagiibén dre ĥiebár (pieščera). I sys sýrby zanori (glosori) léske, i phendiá léske: “So kerésa tu adái, Ilíia?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har o Elija kowa shunas, tchiwas lo peskri plaashka glan peskro mui, djas i kotar glan un atchas tardo an i wudar an koi grotta. Un i rakepen was pash leste, hoi penas: “Hoi kameh tu kate, Elija?”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har o Eliya kova shounas, čivas lo peskri plaashka glan peskro mouy, djas i kotar glan oun ačas tardo an i voudar an koy grotta. Oun i rakepen vas pash leste, hoy penas: “Hoy kameh tou kate, Eliya?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar oda šunďa o Eliaš, zagaruďa peske o muj le plašťoha, geľa avri a ačhaďa pes angle jaskiňa. Androda ke leste o RAJ prevakerďa: „Eliaš, so kade keres?“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta kana asunda le o Elias, ucharda po mui e gertachea ta likisto avri katar e pechina. Ta iek avazi phenda leke: ¿So chere kate Elias?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana ašundea les o Ilia, garadea pehko mui la raxameasa, ankăsto thai bešlo koa mui le thanešudrăhko.