1 Kings 2:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И явдя́ Адония, чхаво́ Агифакиро, кэ Вирса́вия, дай Соломоно́скири. Ёй пхэндя́: “Ци раманёса (миро́са) явдя́н?” И пхэндя́ ёв: “Раманёса.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I javdiá Adonija, čhavó Agifakiro, ke Virsávija, daj Solomonóskiri. Joj phendiá: “Ci ramanjosa (mirósa) javdián?” I phendiá jov: “Ramanjosa.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Adonija, koleskri dai i Haggit hi, was pash i Batsheba, o Salomeskri dai. Un joi penas: “Weh tu pash mande an o latchepen?” Un job penas: “Awa.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Adoniya, koleskri day i Haggit hi, vas pash i Batsheba, o Salomeskri day. Oun yoy penas: “Veh tou pash mande an o lačepen?” Oun yob penas: “Ava.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Andre jekh džives geľa la Chagitakro čhavo o Adonijah te dikhel le Šalamunoskra da la Batšeba. Oj lestar phučľa: „Aves andro smirom?“ Ov odphenďa: „He, andro smirom.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Adonias chavo katar o Jagit avilo kai e Betsabe e dei e Salomonoki, ta voi phenda leke: ¿Ave ande pas? Ta o Adonias phenda lake: Ea, avav ande pas.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Adonia, o šeau la Xaghiteiako, gălo kai Bat-Šeba, e dei le Solomonosti. Oi phendea lehkă: „Aves gîndurença lašimahkă?” O dea la anglal: „E.”