1 Kings 2:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ ёй: “Дэ Ависага Сунамитянка Адонияскэ, пшалэ́скэ тырэ́скэ, дрэ ромня́тэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá joi: “De Avisaga Sunamitianka Adonijaske, pšaléske tyréske, dre romniáte.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Joi penas: “Nai romedinerell tiro phraal, o Adonija, i Abishag dran o gab Shunem?”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yoy penas: “Nay romedinerell tiro phraal, o Adoniya, i Abishag dran o gab Shounem?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oj phenďa: „Mi den la Abišag andral o Šunem romňake tire phraleske le Adonijoske.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta voi phenda: De e Abisage e sunamita pala o Adonias.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Oi phendea: „E Abišag, e Sumanita, te avel dini dă romni te phralehkă le Adonaiehkă.”