1 Kings 2:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И совлахадя́ кра́ли Соломо́но Ра́са-Дэвлэ́са, ракири́: “Дова́ и дова́ мэк тэ кэрэ́л ма́нца Дэвэ́л и ишчо (инкэ́) буты́р кэрэ́ла, ко́ли на пэ пэ́скиро ди пхэндя́ Адония дасаво лав.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I sovlahadiá králi Solomóno Rása-Devlésa, rakirí: “Dová i dová mek te kerél mánca Devél i iščo (inké) butýr keréla, kóli na pe péskiro di phendiá Adonija dasavo lav.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o baro rai Salomo das pes sowel glan o baro Debleste un penas: “Kau mangepaske hunte merell o Adonija. O baro Debleskri choli te well pral mande, te mukau les gar te marell!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o baro ray Salomo das pes sovel glan o baro Debleste oun penas: “Kava mangepaske hounte merell o Adoniya. O baro Debleskri rholi te vell pral mande, te moukau les gar te marell!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Androda o kraľis o Šalamun iľa vera anglo RAJ: „O Del man zorales mi marel, te o Adonijah na počinela peskre dživipnaha vaš kadi veca, so mandar mangelas.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o charo o Salomon jala sovel ando anav e Devleko, ta phenda: ¡Te dukhavel man o Del te na pochinda o Adonias pe zivotoia pala so phenda!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunčeara o thagar solaxadea po Rai, phendindoi: „Te došavel ma o Dell sa le zuralimasa, kana či potinela la čivavasa o Adonia kadala divanuri!