1 Kings 2:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А раша́скэ Авиафароскэ кра́ли пхэндя́: “Джа́ дро Анафофо пэ тыри́ фэ́лда; ту сан банго́ тэ мэрэс, нэ ададывэ́с дро часо мэ на замарава тут; пал-дова́ со ту лыджиян ковчэго Барэ́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро анги́л Давидо́стэ, дадэ́стэ мирэстэ, и вырикирдян саро́, со вырикирдя дад миро.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A rašáske Aviafaroske králi phendiá: “Džá dro Anafofo pe tyrí félda; tu san bangó te meres, ne adadyvés dro časo me na zamarava tut; pal-dová so tu lydžijan kovčego Baré Ráskire-Devléskiro angíl Davidóste, dadéste mireste, i vyrikirdian saró, so vyrikirdia dad miro.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un ap o rashajeste Abjatar penas o baro rai: “Dja an o foro Anatot, kote kai tiri phub hi. Ninna te hunte merals, kamau tut kau diwes gar te marell. Tu hidjral ko mochton, kai o Debleskre laba dren hi, glan miro dadeste, o David. Un tu rikral win khetne miro dadeha, kol tsele duka, hoi ap leste wan.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun ap o rashayeste Abyatar penas o baro ray: “Dja an o foro Anatot, kote kay tiri phoub hi. Ninna te hounte merals, kamau tout kava dives gar te marell. Tou hidjral ko morhton, kay o Debleskre laba dren hi, glan miro dadeste, o David. Oun tou rikral vin khetne miro dadeha, kol tsele douka, hoy ap leste van.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Le Ebjataroske o Šalamun phenďa: „Dža pre tire maľi andro Anatot, bo zaslužines tuke te merel. Ale adadžives mek tut na murdarava, bo tu ľidžahas le RAJESKRI archa angle miro dad David a ľidžahas leha leskre pharipena, so les sas.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal o Salomon tradia e popo e Abiatare, ta phenda leke: ¡Llatar ando Anatot, kai chi phuv! Tu morabi te mere, a ni ka mundarav tut soke inllardan e arka katar o Del o Gazda, ta soke nakhlan isto gala brige kai nakhla mo dad.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O thagar phendea le rašahkă le Abiatarohkă: „Jea ando Anatoto kal phuwea tiră, kă san vereniko mullimahko; ta či mudaraua tu ades, anda kă phiradean o chivoto le Raiehko le Devllehko angla o dadd muro o Davido, thai anda kă lean rig ka sal dukhaimata mîŕă daddehkă.