1 Kings 2:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И бичхадя́, кра́ли тэ кхарэ́н Семеёс и пхэндя́ лэ́скэ: “Чхув пэ́скэ кхэр дро Ерусалимо, и джив датэ, и никарик на выджа датыр.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I bičhadiá, králi te kharén Siemiejos i phendiá léske: “Čhuv péske kher dro Jerusalimo, i dživ date, i nikarik na vydža datyr.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o baro rai mukas o Shimi pash peste te kharell, un rakras leha un penas: “Kre tuke i kheer an o foro Jerusalem, un djib kote, un ma dja kotar krik, – gar kate un witar gar kote!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o baro ray moukas o Shimi pash peste te kharell, oun rakras leha oun penas: “Kre touke i kheer an o foro Yerusalem, oun djib kote, oun ma dja kotar krik, – gar kate oun vitar gar kote!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o Šalamun diňa te vičinel ke peste le Šimej a phenďa leske: „Ačhav tuke kher andro Jeruzalem, beš ode a ňikhaj odarik ma dža!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal o charo ikharda e Simeie, ta phenda leke: Vazde chuke iek cher ando Jerusalem te sai zivi kote. Na like kotar ta na lla ninde,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O thagar akhardea le Šimeies, thai phendea lehkă: „Vazde tukă ăkh khăr ando Ierusalimo: kaste bešes ande late, thai te na ankles anda leste kaste jeas ande khă rig or ande kolaver.