1 Kings 2:37 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И джин, со дро дова́ дывэ́с, дрэ саво́ ту выджаса и пириджаса сы́гно рэ́кица (лэнори́) Кедроно, усае́кх мэрэ́са; рат тыро́ явэ́ла пэ шэро́ тыро́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I džin, so dro dová dyvés, dre savó tu vydžasa i piridžasa sýgno rékica (lenorí) Kiedrono, usajékh merésa; rat tyró javéla pe šeró tyró.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Djin, an ko diwes, kai tu djah win un nasheh pral o pani Kidron, hunte meress. An ko diwes well tiro rat pral tute.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Djin, an ko dives, kay tou djah vin oun nasheh pral o pani Kidron, hounte meress. An ko dives vell tiro rat pral toute.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale andre oda džives, sar odarik džaha het a predžaha o paňi Kidron, čačes mereha! A korkoro aveha vinnovato vaš tiro meriben.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
soke te likistan ta te nakhlan o pai katar o Sedron, chachimaia ka mere ta ka avel chiri dos.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te jeanes mišto kă ando des kana anklesa thai nakhăsa o nanilaš o Chedrono, merăsa. Atunčeara o rat tiro perăla pa teo šero.