1 Kings 2:39 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ пирда́л трин бэрш выгия́, со Семеёстэ дуй писха́рья нашнэ́ кэ Анхусо, Маахаскиро чхаво́, кра́ли Гефакиро. И пхэндлэ́ Семеёскэ, ракири́: “Ѓа́да, писха́рья исын тырэ́ дрэ Ге́фа.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne pirdál trin berš vygijá, so Siemiejoste duj pishárja našné ke Anhuso, Maahaskiro čhavó, králi Giefakiro. I phendlé Siemiejoske, rakirí: “Ĥáda, pishárja isyn tyré dre Giéfa.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pal triin bersha, nashan leske dui budepangre krik pash o Achish, koleskro dad o Maacha his. O Achish his o rai pral o foro Gat. Un o Shimeske was penlo: “Dik, tire budepangre hi an o foro Gat!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pal triin bersha, nashan leske douy boudepangre krik pash o Akish, koleskro dad o Maaka his. O Akish his o ray pral o foro Gat. Oun o Shimeske vas penlo: “Dik, tire boudepangre hi an o foro Gat!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis pal o trin berš le Šimejoske denašle duj sluhi ko Gatsko kraľis ko Achiš, saveske sas dad o Maachah. Sar le Šimejoske phende, hoj leskre sluhi hine andro Gat,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana nakhle trin burs, dui sluge katar o Simei nasle kai o Akis chavo katar o Maaka, o charo katar o foro Gat. Ta phende e Simeieke kai dui katar leke sluge sea ando foro o Gat.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala trin bărši, kărdilea kă dui kanditorea le Šimeiehkă našline koa Achišo, O šeau le Maakahko, o thagar le Gatohko. Dine ašundimos le Šimeies, phendindoi: „Dikta kă te kanditorea sî ando Gato.”