1 Kings 2:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А чхавэ́нгэ Верзелиёскирэнгэ Галаадитяниноскирэнгэ кэр лачхипэ́н, соб (кай) кай ёнэ тэ явэ́н машки́р манушэ́ндэ, савэ́ ха́на пал тыро́ сками́нд; пал-дова́ со ёнэ явнэ́ кэ мэ, ке́ли мэ настём Авесаломостыр, тырэ́ пшалэстыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A čhavénge Vierzielijoskirenge Galaaditianinoskirenge ker lačhipén, sob (kaj) kaj jone te javén maškír manušénde, savé xána pal tyró skamínd; pal-dová so jone javné ke me, kiéli me nastjom Aviesalomostyr, tyré pšalestyr.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O tchawenge o murshestar Barsillai dran o them Gilead, ab latches, un muk len mank kolende te well, kai tiro chapastar chan! Jon his kamles ap mande, har hunte nashom mange tiro phralestar, o Absalomestar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O čavenge o morshestar Barsillay dran o them Gilead, ab lačes, oun mouk len mank kolende te vell, kay tiro rhapastar rhan! Yon his kamles ap mande, har hounte nashom mange tiro phralestar, o Absalomestar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale le Barzilajoske andral o Gilead ker ada: Presikav o jileskeriben leskre čhavenge. Mi chan jekhetane pašal tiro skamind, bo on ke ma sas jileskre akor, sar denašavas anglal tiro phral Absolon.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A tu ka ave lacho e chavenchar katar o Barzilai katar e vicha e Galaadeki, te aven pe chi sinia, soke von pomozisarde man kana me naslem katar cho phlal o Absalon.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te phiraves tu butlašimasa le šeavença le Barzilaiohkărănça, o Galaadito, thai i on te xan tusa kai skafidi; kă sa kadea phirade pe i on mança, ankăstindoi mangă anglal, kana našaoas anda teo phral o Absalomo.