1 Kings 20:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ кра́ли Израилёскиро отпхэндя́ и пхэндя́: “Пхэнэ́н лэ́скэ: ‘Мэк тэ на шарэлпэ одова́, кон подпхандяпэ куртала́са сы́рбы дова́, кон роспхандя курта́ла пэ́стыр.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke králi Izrailjoskiro otphendiá i phendiá: “Phenén léske: ‘Mek te na šarelpe odová, kon podphandiape kurtalása sýrby dová, kon rosphandia kurtála péstyr.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote penas o baro rai Ahab: “Penenn leske: Kowa, kai pandell o charo trul peste, te djal lo an o kurepen, hunte krell kek baro rakepen. Kowa, kai well pale dran o kurepen nai krell pes bares.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote penas o baro ray Ahab: “Penenn leske: Kova, kay pandell o rharo troul peste, te djal lo an o kourepen, hounte krell kek baro rakepen. Kova, kay vell pale dran o kourepen nay krell pes bares.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O kraľis o Achab pre oda odphenďa: „Oda, ko mekča lel o zbraňe andro vasta, te na lašarel pes avke sar oda, ko imar thovel tele e šabľa pal o mariben.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o charo katar o Israel phenda: Iek ezgoda si te thovel o manus pe pete o jarni a aver si te irilpe veselo soke dobisarda o maripe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o thagar le Israelohko dea anglal: „Kon nikrăl le arme, te na lăudil pe sar kukoa kai thole tele!”