1 Kings 20:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И сыс адя́кэ: сыр шундя́ о Венададо далэ́ лава́, ке́ли ёв пия кхэтанэ́ кралье́нца дрэ буды (шатрицы), то пхэндя́ лэ́скирэ писхарье́нгэ: “Скэдэ́нпэ тэ обчхувэн фо́ро.” И ёнэ обчхудэ фо́ро халадыбнаса.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I sys adiáke: syr šundiá o Vienadado dalé lavá, kiéli jov pija khetané kral'jénca dre budy (šatricy), to phendiá léskire pishar'jénge: “Skedénpe te občhuven fóro.” I jone občhude fóro xaladybnasa.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har kowa o Ben-Hadad shunas, – job un kol wawar raja his beshdo pash o pipen an pengre plachtene khera – koi penas job ap peskre lurdende: “Djan ap lende pre!” Un jon tchiwan pen pre tardo, te kurenn le pen o foreha.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har kova o Ben-Hadad shounas, – yob oun kol vavar raya his beshdo pash o pipen an pengre plarhtene khera – koy penas yob ap peskre lourdende: “Djan ap lende pre!” Oun yon čivan pen pre tardo, te kourenn le pen o foreha.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Ben-Hadad oda šunďa akor, sar pijelas le kraľenca andro stani. Paľis phenďa peskre muršenge, hoj pes te pripravinen pro mariben pre Samarija. Avke pes on rozačhade pašal o foros.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o Ben Adad asunda so phenela o Ajab piela e charonenchar ando pero, ta phenda pe boñikonenge: ¡Aven po maripe! Ta e boñikura lachardepe te marenpe e foroia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana ašundea o Ben-Xadad o phendimos kadoa, bešelas koa pimos le thagarença andel çăre, thai phendea pehkă kanditorengă: „Lašarăn tume!” Thai on lašarde pe te den năvala pai četatea.