1 Kings 20:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И, акэ, екх проро́ко, подги́я кэ Аха́во, кра́ли пэ Израилё, и пхэндя́: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: ‘Ту дыкхэ́са ту дая́ бари кэ дар банда? Ѓа́да, ададывэ́с Мэ отда́ва лэн дрэ васт тыро́, соб (кай) ту тэ джинэ́с, со Мэ сом Рай Дэвэ́л.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I, ake, jekh proróko, podgíia ke Ahávo, králi pe Izrailjo, i phendiá: “Adiáke rakiréla Raj Devél: ‘Tu dykhésa tu daja bari ke dar banda? Ĥáda, adadyvés Me otdáva len dre vast tyró, sob (kaj) tu te džinés, so Me som Raj Devél.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi was i Debleskro rakepaskro pash o Ahab, ko baro rajeste pral Israel, un penas ap leste: “Kawa penell o baro Dewel: Dikeh tu kol bud bud lurden? Tchatchepah, me kamau len kau diwes an tiro wast te dell, te haiwess tu, me hom o baro Dewel!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy vas i Debleskro rakepaskro pash o Ahab, ko baro rayeste pral Israel, oun penas ap leste: “Kava penell o baro Devel: Dikeh tou kol boud boud lourden? Čačepah, me kamau len kava dives an tiro vast te dell, te hayvess tou, me hom o baro Devel!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Jekhvareste avľa ko kraľis Achab varesavo prorokos a phenďa: „Kada phenel o RAJ: ‚Dikhes kale but slugaďen? Mek adadžives tuke dava o viťazstvo upral lende, hoj te džanes, hoj me som o RAJ.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta iek profeta avilo kai o Ajab, charo e Israeleko, ta phenda leke: Gia phenel o Del: ¿Dikhe kai gachin dusmanura aven tute? Me ka dav len ande che va te llane kai me sem o Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta dikta kă ăkh prooroko paši'lo paša o Axab, o thagar le Israelohko, thai phendea: „Dikhăs tu soa kadoa baro butimos baro? Daua la ades ande te vast, kaste prinjeanes kă Me sîm o Rai.”