1 Kings 20:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэ́ньци явдя́ пашылэды́р ману́ш Дэвлэ́скиро и пхэндя́ крали́скэ пэ Израилё дасавэ́ лава́: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: ‘Пал-дова́, со Сирияни ракирэ́на: ‘Рай Дэвэ́л исын Дэвэ́л бэргицэнгиро, нэ Ёв исын на Дэвэ́л долэнгиро’, то палдава́ Мэ баро́ кэ дар дава́ баро́ халадыбэ́н пиридава дро васт тыро́, и тумэ́ явэ́на тэ джинэ́н, со Мэ сом Рай Дэвэ́л’.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tén'ci javdiá pašyledýr manúš Devléskiro i phendiá kralíske pe Izrailjo dasavé lavá: “Adiáke rakiréla Raj Devél: ‘Pal-dová, so Sirijani rakiréna: ‘Raj Devél isyn Devél bergicengiro, ne Jov isyn na Devél dolengiro’, to paldavá Me baró ke dar davá baró xaladybén piridava dro vast tyró, i tumé javéna te džinén, so Me som Raj Devél’.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote was o Debleskro mursh pash o baro rajeste pral Israel, un penas leske: Kawa penell o baro Dewel: “I Syrarja penan, me o baro Dewel, woms i dewel, kai ap i berge djiwell, un gar i dewel, kai ap o telstuno them djiwell. Doleske dau me kal tsele bud lurden an tiro wast, te haiwenn tumer, kai me o baro Dewel hom.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote vas o Debleskro morsh pash o baro rayeste pral Israel, oun penas leske: Kava penell o baro Devel: “I Syrarya penan, me o baro Devel, voms i devel, kay ap i berge djivell, oun gar i devel, kay ap o telstouno them djivell. Doleske dau me kal tsele boud lourden an tiro vast, te hayvenn t'mer, kay me o baro Devel hom.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke o prorokos avľa ko kraľis Achab a phenďa leske: „Kavke phenel o RAJ: ‚O Aramejčana phenen, hoj me som del le verchengro a na del la dolinakro, vašoda dava kala bara armada andre tire vasta a on paľis sprindžarena, hoj me som o RAJ.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka avilo iek profeta e Devleko kai o charo katar o Israel, ta phenda leke: Gia phenel o Del: Soke e siriura phende kai me sem iek Del katar e burdura a na katar e umalia, me ka dav gala but boñikura ande che va, te sai llanen kai me sem o Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O manuši le Devllehko paši'lo thai phendea le thagarehkă le Israelohkă: „Kadea del duma o Rai: „Anda kă le Sirienea phendine: „O Rai sî khă del le baŕăbarăngo thai nai khă del le xarengo,” daua sa kadoa baro butimos ande te vast, thai jeanena kă Me sîm o Rai.”