1 Kings 20:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И отпхандлэ ёнэ пэ́скирэ трушула балытконэ гонэнца, и чхудэ́ упрэ́ шэлэ пэ шэрэ́ лэ́нгирэ, и явнэ́ кэ кра́ли Израилёскиро, и пхэндлэ́: “Писха́ри тыро́, о Венададо, ракирэ́ла: ‘Мэк ман джидэса.’” О Аха́во пхэндя́: “Ци ёв исын джидо́? Ёв исын миро пшал!”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I otphandle jone péskire trušula balytkone gonenca, i čhudé upré šele pe šeré léngire, i javné ke králi Izrailjoskiro, i phendlé: “Pishári tyró, o Vienadado, rakiréla: ‘Mek man džidesa.’” O Ahávo phendiá: “Ci jov isyn džidó? Jov isyn miro pšal!”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jaake pandan le gone trul pende un tchiwan dorja trul lengre menja, djan pash o baro rajeste pral Israel, un penan: “Tiro budepaskro, o Ben-Hadad, penell: Muk mange miro djipen!” Kote putchas job: “Hi lo gomme djido? Miro phraal hi job.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yaake pandan le gone troul pende oun čivan dorya troul lengre menya, djan pash o baro rayeste pral Israel, oun penan: “Tiro boudepaskro, o Ben-Hadad, penell: Mouk mange miro djipen!” Kote poučas yob: “Hi lo gomme djido? Miro phraal hi yob.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke kerde a gele ko kraľis a phende: „Tiro služobňikos o Ben-Hadad tut mangel, hoj les te mukes te dživel.“ O Achab lendar phučľa: „Ov mek dživel? Ov hino miro phral!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta thode patave zalosne ta sole pe pi korr, ta avile kai o charo e Israeleko, ta phende leke: O Ben Adad mangel tutar te prosti leko zivoto. Ta o Ajab phenda lenge: Te si llundo, vou si mo phlal.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thodine pehkă gone pal tičiuri thai šelle poa šero, găline koa thagar le Israelohko, thai phendine: „O robo tiro o Ben-Xadad phendea: „Mekh ma čivavasa!” O Axab dea anglal: „Mai sî inkă ande čivava? Sî muŕo phral!”