1 Kings 20:35 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А΄кэ, екх ману́ш пророкэ́нгирэ чхавэ́ндыр пхэндя́ явирэскэ пир лав Ра́скиро-Дэвлэ́скиро: “Мар ман, манга́ва.” Нэ одова́ ману́ш отпхэндяпэ тэ марэл лэс.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A'ke, jekh manúš prorokéngire čhavéndyr phendiá javireske pir lav Ráskiro-Devléskiro: “Mar man, mangáva.” Ne odová manúš otphendiape te marel les.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi his Debleskre rakepangre, kai ap jek platsa khetne djiwan. Un jek lendar penas ap i wawareste: “O baro Dewel penas mange, te dess tu man.” Ko wawar kamas kowa gar te krell.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy his Debleskre rakepangre, kay ap yek platsa khetne djivan. Oun yek lendar penas ap i vavareste: “O baro Devel penas mange, te dess tou man.” Ko vavar kamas kova gar te krell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor jekh dženo maškar o proroka phenďa avre dženeske, avke sar leske phenďa o RAJ: „Demav man!“ Ale ov oda na kerďa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka iek lleno katar e poraukura mangla katar po amal te chalavel le, ta phenda leke: ¡O Del phenda te chalave man! A leko amal ni kamla.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Iekh anda le šeave le prooročengă phendea pehkă jenehkă: „Malav ma, rudi tu!” Ta o manuši kodoa či kamblea te malavel les.