1 Kings 20:40 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли писха́ри тыро́ залыяпэ одолэ́ и яви́р рэндэ́нца, то ёв хасия́.” И пхэндя́ лэ́скэ кра́ли Израилёскиро: “Дасаво и сэ́ндо исын ту́кэ: ту кокоро́ сэндякирдян пэс.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli pishári tyró zalyjape odolé i javír rendénca, to jov xasijá.” I phendiá léske králi Izrailjoskiro: “Dasavo i séndo isyn túke: tu kokoró sendiakirdian pes.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un man his kate te kote tchomone te krell. Ap jek kopo his lo buder gar koi!” O baro rai pral Israel penas ap leste: “Tu rakral i phagi pral tute win. Kowa well pral tute, har tu les penal.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun man his kate te kote čomone te krell. Ap yek kopo his lo bouder gar koy!” O baro ray pral Israel penas ap leste: “Tou rakral i phagi pral toute vin. Kova vell pral toute, har tou les penal.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale medik me, tiro služobňikos, vareso aver keravas, ov jekhvareste denašľa.“ Pre oda leske phenďa o Achab: „Tu korkoro tut odsudzinďal a mušines te počinel.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta kana cho sluga cherela aver ezgode, o phanglo naslo. Ta o charo e Israeleko phenda leke: Isto tu phendan kai san dosalo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta kana teo robo kărălas po vareso orde or întea, o manuši kărdi'lo bidikhlino.” O thagar le Israelohko phendea lehkă: „Kadea sî teo došalimos; tu korkoŕo phendean les.”