1 Kings 20:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
пал-дова́ мэ атася́ кэ дава́ часо бичхава́ва кэ ту мирэ́ писхарье́н, соб (кай) ёнэ тэ обдыкхэн тыро́ кхэр и кхэра́ тырэ́ дынарье́нгирэ, и саро́, со исын шука́р дрэ тырэ́ якха́, соб (кай) ёнэ тэ лэн дрэ васта́ и тэ лыджа́н ту́тыр.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
pal-dová me atasiá ke davá časo bičhaváva ke tu miré pishar'jén, sob (kaj) jone te obdykhen tyró kher i kherá tyré dynar'jéngire, i saró, so isyn šukár dre tyré jakhá, sob (kaj) jone te len dre vastá i te lydžán tútyr.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kanna djin, taissar an kau tsiro bitchrau me mire budepangren pash tute, te rodenn le an tiro kheer un an i khera kai tire budepangre djiwenn. Un halauter, hoi glan lengre jaka shukar hi, lenn jon pentsa krik tutar.’”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kanna djin, taysar an kava tsiro bičrau me mire boudepangren pash toute, te rodenn le an tiro kheer oun an i khera kay tire boudepangre djivenn. Oun halauter, hoy glan tire yaka shoukar hi, lenn yon pentsa krik toutar. ”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A akana, tajsa andre ajso časos bičhavava ke tu mire služobňiken, save predikhena tiro palacis the o khera tire služobňikengre a lena savoro, so ela lenge pre dzeka.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Thiara ande gava saiato me ka bichalav me slugen te roden ande cho cher ta ande chera che slugenge, ta ka len sa o sukaripe kai si tut.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kodea, tradaua texara, koa čeaso kadoa, le kanditoren mîŕăn tute. On budulina o khăr tiro, thai le khăra te kanditorengă, thona o vast pe so sî tu mai kuči, thai lena.”