1 Kings 20:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И бичхадя́ ёв палдава́ лав послэнгэ Венададостыр: “Пхэнэ́н мирэ́ ра́скэ, крали́скэ: ‘Саро́, пал со ту бичхадян дро пэ́рво мо́ло, тырэ́ писхари́скэ мэ сом скэдымо тэ кэрэ́л, нэ дова́ мэ нашты́ тэ кэра́в.’” И дуринэ послы и яндлэ́ отпхэныбэ́н Венададоскэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I bičhadiá jov paldavá lav poslenge Vienadadostyr: “Phenén miré ráske, kralíske: ‘Saró, pal so tu bičhadian dro pérvo mólo, tyré pisharíske me som skedymo te kerél, ne dová me naštý te keráv.’” I durine posly i jandlé otphenybén Vienadadoske.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote penas job ap i bitchepangre, kolen o Ben-Hadad pash leste bitchras: Penenn miro rajeske, ko baro rajeske Ben-Hadad: “Halauter, hoi tu mandar kamal o ersto kopo, dau me tute. Kau koowa, hoi tu kanna kameh, nai krau me gar.” Un i bitchepangre djan pash o Ben-Hadad un penan leske kowa pale.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote penas yob ap i bičepangre, kolen o Ben-Hadad pash leste bičras: Penenn miro rayeske, ko baro rayeske Ben-Hadad: “Halauter, hoy tou mandar kamal o ersto kopo, dau me toute. Kava koova, hoy tou kanna kameh, nay krau me gar.” Oun i bičepangre djan pash o Ben-Hadad oun penan leske kova pale.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke o Achab phenďa le muršenge, saven bičhaďa o Ben-Hadad: „Phenen mire rajeske the kraľiske, hoj oda, so ešebnovar kamelas peskre služobňikostar, les dava, ale kada, so akana mandar kamel, imar na.“ Avke on leske oda gele te phenel.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Ajab phenda e slugenge katar o Ben Adad: Phenen e charoke kai me ka cherav so phenda mange mai anglal, a so mangel mandar akana nasti cherav le. Ta e sluge llele te phenen e charoke o Ben Adad so phenda o Ajab,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o phendea le solengă le Ben-Xadadohkă: „Phenen mîŕă raiehkă, le thagarehkă: „Kăraua sa so tradean te mangăs te robohkă anglal data; ta e buti kadea našti kărau la.” Le solea telearde thai nigărde lehkă o phendimos.