1 Kings 21:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И бичхадэ́ тэ́ньчи кэ Езавель, пхэни́: “Навуфеё домардо барэ́нца и ёв мыя́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I bičhadé tén'či ke Jezaviel', phení: “Navufiejo domardo barénca i jov myjá.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jon bitchran murshen pash i Isebel, un mukan lake te penell: “O Nabot was maredo i barrentsa, job hi mulo.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yon bičran morshen pash i Isebel, oun moukan lake te penell: “O Nabot vas maredo i barrentsa, yob hi moulo.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis la Jezabelake dine te džanel: „O Nabot sas murdardo le barenca.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal bichalde te phenen e Jezabelake kai o Nabot mulo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai tradine te phenen la Izabelakă: „O Nabat sas šudino baŕănça, thai mullo.”