1 Kings 21:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэн лэ́скэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: Ту замардян, и ту ишчо (инкэ́) лэ́са дро мэкно́ миштыпэ́н пэ́скэ?’ И пхэн лэ́скэ: ‘Пэ дова́ штэ́то, кай джукэла чардэ рат Навуфеёскиро, джукэла явэ́на тэ чарэн и тыро́ рат.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phen léske: ‘Adiáke rakiréla Raj Devél: Tu zamardian, i tu iščo (inké) lésa dro meknó mištypén péske?’ I phen léske: ‘Pe dová štéto, kaj džukela čarde rat Navufiejoskiro, džukela javéna te čaren i tyró rat.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Rake leha un pen leske, hoi me, o baro Dewel, leske penau: ‘Hi kowa gar doha, te maral i murshes? Hunte tchoress tu kanna leskro kotar them? Me, o baro Dewel, penau tuke: Ap ko kotar phub, kai i djukle pijan o rat o murshestar Nabot, kote pijenn i djukle tiro rat ninna.’”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Rake leha oun pen leske, hoy me, o baro Devel, leske penau: Hi kova gar doha, te maral i morshes? Hounte čoress tou kanna leskro kotar them? Me, o baro Devel, penau touke: Ap ko kotar phoub, kay i djoukle piyan o rat o morshestar Nabot, kote piyenn i djoukle tiro rat ninna. ”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Phen leske, hoj kada phenel o RAJ: ‚Murdarďal le Nabot a mek kames te lel leskri viňica? Ode, kaj o rikone ľizinenas le Nabotoskro rat, ľizinena the tiro rat.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ka phene leke gia: Gia phenel o Del: Soke mundardan ta lian e ezgode kai inai chire, isto kote kai e llukela pile o rat e Nabateko, i cho rat ka pien le e llukela.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te phenes lehkă: „Kadea del duma o Rai: „Či san tu khă mudarditorii thai ăkh čior?” Thai te mai phenes lehkă: „Kadea del duma o Rai: „Orta ando than kai čeaŕle le jukăl o rat le Nabatohko, čearăna le jukăl i o rat tiro.”