1 Kings 21:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ Аха́во Илияскэ: “Латхян ту ман, вэ́рго миро!” Ёв пхэндя́: “Латхём, пал-дова́ со ту отдыян пэс адя́кэ, со ту кэрэ́са фуипэ́н анги́л якха́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá Ahávo Ilijaske: “Lathian tu man, vérgo miro!” Jov phendiá: “Lathjom, pal-dová so tu otdyjan pes adiáke, so tu kerésa fuipén angíl jakhá Ráskire-Devléskire.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote penas o Ahab ap o Elija: “Hatsal man pale, tu, kai kameh mange tchilatchepen?” Kote penas lo: “Awa, me hatsom tut! Tu bikral tut, te kress kowa, hoi glan i jaka o baro Deblestar tchilatcho hi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote penas o Ahab ap o Eliya: “Hatsal man pale, tou, kay kameh mange čilačepen?” Kote penas lo: “Ava, me hatsom tout! Tou bikral tout, te kress kova, hoy glan i yaka o baro Deblestar čilačo hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis o Achab phenďa le Eliašiske: „Arakhľal man, ňeprijaťeľina miro?“ O Eliaš odphenďa: „He, bo tut oddiňal, hoj te keres o nalačhipen anglo RAJ.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Ajab phenda e Eliaseke: ¿So misli tu, kai me sem cho dusmano? Ta o Elias phenda leke: Ea, soke samo o bilachipe chere angla o Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Axab phendea le Iliahkă: „Arakhlean ma, dušmanona?” Thai o dea les anglal: „Arakhlem tu, anda kă bitindean tu, kaste kărăs so sî nasul angloa Rai.”