1 Kings 21:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И загия́ кэ ёв лэ́скири ромны́ э Езавель, и пхэндя́ лэ́скэ: “Со́скэ тыро́ ду́хо холямо́, со ту на хаса маро́?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I zagijá ke jov léskiri romný e Jezaviel', i phendiá léske: “Sóske tyró dúho xoliamó, so tu na xasa maró?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote was pash leste leskri romni, i Isebel, un penas: “Hoske hal chojedo un chah tchi?”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote vas pash leste leskri romni, i Isebel, oun penas: “Hoske hal rhoyedo oun rhah či?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor avľa ke leste leskri romňi e Jezabel a phučľa lestar: „So pes ačhiľa? Soske tut hin nalačhi dzeka? Soske na chas ňič?“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta avili leki rromi e Jezabel, ta puchla le: ¿Soke san gia tristome, ta ni kame te ja?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Lesti romni e Izabela avili leste, thai phendea lehkă: „Anda soste sî tristo teo illo thai či xas?”