1 Kings 22:39 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Яви́р рэ́нды Ахавоскирэ, саро́, со ёв кэрдя́, и кхэр слонытконэ кокалостыр, саво́ ёв чхудя́ и сарэ́ фо́рья, со ёв чхудя́, исын зачхиндлэ́ дрэ бэршы́тка архи́вы пал кралье́ндэ Израилёстыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Javír réndy Ahavoskire, saró, so jov kerdiá, i kher slonytkone kokalostyr, savó jov čhudiá i saré fórja, so jov čhudiá, isyn začhindlé dre beršýtka arhívy pal kral'jénde Izrailjostyr.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un ko tselo wawar koowa, hoi pral o Ahab penepaske hi, un halauter, hoi job kras, kowa hi tchinlo an i familjakro liil o bare rajendar pral Israel. Kote dren hi ninna tardo, har job peske i kheer kras dran kutch parno dand, un hawe forja job mukas sorleder te krell.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun ko tselo vavar koova, hoy pral o Ahab penepaske hi, oun halauter, hoy yob kras, kova hi činlo an i familyakro liil o bare rayendar pral Israel. Kote dren hi ninna tardo, har yob peske i kheer kras dran kouč parno dand, oun have forya yob moukas zorleder te krell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Savore aver veci, so o Achab kerďa, the oda, sar o palacis obthoďa la slonovinatar a sar zoraľarďa o fori, hin pisimen andro Zvitkos le izraelike kraľengro.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Sa so cherda o Ajab, o cher cherdo katar o marfil kai vazdia, ta sa e forura kai vazdia, si pisime ando lil katar e ezgode kai cherde e charura katar o Israel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le kolaver kărdimata le Axabohkă, sa so kărdea o, o khăr le fildešohko kai vazdea les, thai sa le četăçi kai vazdea le, nai ramome kadea ando lill le Kroničengo le thagrinengo le Israelohkă?