1 Kings 22:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И отпхэндя́ Иосафа́то крали́скэ пэ Израилё: “Пхучпэ ададывэ́с, со пхэнэ́ла Рай Дэвэ́л?”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I otphendiá Iosafáto kralíske pe Izrailjo: “Phučpe adadyvés, so phenéla Raj Devél?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Josafat penas dureder ap o baro rajeste pral o them Israel: “Putch glanstunes, hoi o baro Dewel pral kowa penell!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Yosafat penas doureder ap o baro rayeste pral o them Israel: “Pouč glanstounes, hoy o baro Devel pral kova penell!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Jošafat phenďa le izraelike kraľiske: „Phuč ešeb, so phenel pre oda o RAJ.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Josafat phenda e charoke katar o Israel: Puch allive e Devle.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala kodea o Iosafat phendea le thagarehkă le Israelohkă: „Puši akana, rudi tu, o divano le Raiehko.”