1 Kings 3:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И уштыя́ ёй раты́, и лыя́ мирэ́ чхавэ́с ма́ндыр, ке́ли мэ, писхарка тыри́, сутём, и чхудя́ лэс кэ пэ́скиро колы́н, а пэ́скирэ мулэс чхавэ́с чхудя́ кэ миро колы́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I uštyjá joj ratý, i lyjá miré čhavés mándyr, kiéli me, pisharka tyrí, sutjom, i čhudiá les ke péskiro kolýn, a péskire mules čhavés čhudiá ke miro kolýn.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un joi stas pre an i rati un las miro tchawes, kai pash mande tchiddo hi, un tchiwas les an lakri mussi, un lakro tchawo, kowa, kai meras, tchiwas li an miri mussi. Un me, miro rai, sowom un haiwom tchi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yoy stas pre an i rati oun las miro čaves, kay pash mande čiddo hi, oun čivas les an lakri moussi, oun lakro čavo, kova, kay meras, čivas li an miri moussi. Oun me, miro ray, sovom oun hayvom či.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pal jepaš rat, medik me sovavas, oj ušťiľa a iľa pašal ma mire čhavores. Thoďa les paš peste a peskre mule čhavores thoďa paš mande.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka voi ustili po dopas katar e riat kana me sovava, lia mo minono ta thoda le pasa pete, ta thoda e minone kai mulo pasa ma.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Oi ušti'li po maškar la reateako, lea mîŕă šeaves paša mande, ta kana sovelas ti roaba, thai sovleardea les ka pehko kolin: ta pehkă šaves, kai mullosas, sovleardea les ka muŕo kolin.