1 Kings 3:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пэ зло́ко (ра́нко) мэ уштыём, соб (кай) тэ чаравав мирэ́ чхавэ́с, и ґа́да, ёв сыс муло́; а ке́ли мэ придыкхцёмпэ дрэ лэ́стэ злокоса, тэды дава́ сыс на миро чхаво́, савэ́с мэ бияндём.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pe zlóko (ránko) me uštyjom, sob (kaj) te čaravav miré čhavés, i ĥáda, jov sys muló; a kiéli me pridykhcjompe dre léste zlokosa, tedy davá sys na miro čhavó, savés me bijandjom.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un taissarlakro, har me pre stom, te dap miro tchawes te pijell, kote his lo mulo. Un me dikom ap leste, un haiwom, kai ko mulo ternepen gar miro ternepen hi.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun taysarlakro, har me pre stom, te dap miro čaves te piyell, kote his lo moulo. Oun me dikom ap leste, oun hayvom, kay ko moulo ternepen gar miro ternepen hi.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar tosara ušťiľom a kamľom te del le čhavores te pijel, dikhľom, hoj sas mulo. Ale sar vidňisaľolas, obdikhľom les feder a avľom pre oda, hoj oda nane miro čhavoro, savo mange uľiľa.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana ustilem thiarinako rano te dav me minone te piel kolin, dikhlem kai saia mulo. A kana llivosaila thodem sama kai vou ni saia mo minono.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dădroboitu, uštilem te dau čiuči le šaoŕs: thai dikta kă sas mullo. Dikhlem limasa sama leste dă droboitu; thai dikta kă nas o šeau muŕo, kai kărdemas les.”