1 Kings 3:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ яви́р джувлы́: “Над, миро чхаво́ исын джидо́, а тыро́ чхаво́ муло́.” А одоя ракирдя́ ла́кэ: “Над, тыро́ чхаво́ исын муло́, а миро исын джидо́.” И ракирдэ́ ёнэ адя́кэ анги́л крали́стэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá javír džuvlý: “Nad, miro čhavó isyn džidó, a tyró čhavó muló.” A odoia rakirdiá láke: “Nad, tyró čhavó isyn muló, a miro isyn džidó.” I rakirdé jone adiáke angíl kralíste.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote penas koi wawar djuwel: “Ko hi gar tchatcho. Miro tchawo djiwella, tiro ternepen meras.” Kote penas koi ersti djuwel pale pale: “Na-a, tiro tchawo meras, un miro tchawo djiwella.” Un jaake tchingran jon pen glan o baro rajeste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote penas koy vavar djouvel: “Ko hi gar čačo. Miro čavo djivella, tiro ternepen meras.” Kote penas koy ersti djouvel pale pale: “Na-a, tiro čavo meras, oun miro čavo djivella.” Oun yaake čingran yon pen glan o baro rayeste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
No oki džuvľi phenelas: „Na! Miro čhavoro hino oda, so dživel, a tiro hino oda mulo!“ A pale oki džuvľi phenelas: „Na, oda nane čačo! Tiro hino oda mulo a miro oda, so dživel!“ Kavke pes vesekedinenas anglo kraľis.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ogoia diskinia phenda: Iok, o minono llundo si murno, ta o mulo si chiro. Ta ogoia diskinia phenda: Iok, o mulo si chiro, ta o llundo si murno. Gia denape orba angla o charo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
E kolaver juwli phendea: „Ba či; o šeau muŕo sî kukoa o juvindo, ta teo šeau sî kukoa o mullo.” Ta kutea e anglal dea anglal: „Ba čiăkhdata! o šeau tiro sî kukoa o mullo, ta o šeau muŕo sî kukoa o juvindo.” Kadea dine duma on angloa thagar.