1 Kings 5:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Ту джинэ́са, со Дави́до, миро дад, на могиндя́ тэ чхувэ́л Кхэр ваш лав Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро (Яхваскиро), пэ́скиро Дэвлэ́скиро, пирда́л (кай) марибэ́н пашатунэ́-ригэнгирэ манушэ́нца, пака Рай Дэвэ́л отдыя́ лэн тэл лэ́скирэ ґэра́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Tu džinésa, so Davído, miro dad, na mogindiá te čhuvél Kher vaš lav Ráskire-Devléskiro (Jahvaskiro), péskiro Devléskiro, pirdál (kaj) maribén pašatuné-rigengire manušénca, paka Raj Devél otdyjá len tel léskire ĥerá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
deesh pesse grumja un biish grumja, kai win djiwan, un sheel bakre. Koi pashel wan tserfe, wesheskre grumja un wesheskre busja, un i pesse papja.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
deesh pesse groumya oun biish groumya, kay vin djivan, oun sheel bakre. Koy pashel van tserfe, vesheskre groumya oun vesheskre bouzya, oun i pesse papya.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
deš thule gurumňa, biš (20) terne gurumňa, save pes pašinenas pre maľa, šel (100) bakre, mek the o jeleňa, o sarni the o avričaľarde kachňa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Tu llane kai mo dad o David nasti vazdia cher e Devleke pala but maripe kai saia le llik kana o Del cherda le te dobil pe dusmanonen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Jeanes kă muŕo daddo Davido naštisardea te vazdel ăkh khăr le Raiehkă, lehkă Devllehkă, anda e zan le mardimatăndi savença dinelesroata le dušmaia lehkă, ji kana o Rai thodea lehkă le tala e šubiça lehkă pînŕăndi.