1 Kings 7:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пэ вантыцы, савэ́ сыс машки́р рамы, кэрдэ́ сыс формы шчэрэнгирэ (левэнгирэ), гурувэнгирэ и херувимэнгирэ; адя́кэ-паць и пэ рамы, а вучэды́р и тэлэды́р шчэрэндыр и гурувэндыр – венцы барэ́ ранде́нца.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pe vantycy, savé sys maškír ramy, kerdé sys formy ščerengire (lievengire), guruvengire i xieruvimengire; adiáke-pac' i pe ramy, a vučedýr i teledýr ščerendyr i guruvendyr – viency baré randiénca.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un ap i rigja mashkral kal lengste sane kotja lolo saster his lewe, grumja un bolepangre, kai kharenna Cherubim. Un pral un tele kal lewendar un grumjendar his shukar shelle dran lolo saster pandlo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun ap i rigya mashkral kal lengste sane kotya lolo saster his leve, groumya oun bolepangre, kay kharenna Keroubim. Oun pral oun tele kal levendar oun groumyendar his shoukar shelle dran lolo saster pandlo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pre ola bľachi the pro rami sas avrirandle o ľevi, o biki the o cherubi. Upral the telal o ľevi the biki sas figimen o brondzune venci.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta gola kai sea istarde po kurlo, sea slike kai dikhona sargo lionura, guruva, ta kerubinura. Upral po kurlo e lionura ta e guruva, sea ezgode sukar kai dikhona sargo lulunlla.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pe le table kodola maškar le kuštika sas varesar lei, guruw thai xeruvimea; thai pe le kuštika, opral thai telal le leiengo thai le guruwengo, sas varesar akhuwdimata kai mekănas pe ando tipo le čiukurengo.