1 Kings 8:37 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ци явэ́ла пэ пхув бок, ци явэ́на мороскирэ фуя́, ци явэ́ла хачкирды балва́л, ржа, пхакитка скочки (саранча), кирмэ, ци вэ́рго явэ́ла тэ притасавэл лэс пэ пхув лэ́скири, ци явэ́ла сави́ би́да, ци саво́ насвалыпэн,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ci javéla pe phuv bok, ci javéna moroskire fuiá, ci javéla xačkirdy balvál, rža, phakitka skočki (saranča), kirme, ci vérgo javéla te pritasavel les pe phuv léskiri, ci javéla saví bída, ci savó nasvalypen,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Nai well i bari bok pral kau them, ninna i djungelo nasslepen, i tsiro, kai dell kek brishin, i nasslepen ap o djob, bud stepangre un kirme, kai chan o tselo senlepen, lurde, kai wenn dran wawar themma un tchiwenn pen trul i forja un pandenn len dren – hawi bibacht un nasslepen ninna wella,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Nay vell i bari bok pral kava them, ninna i djoungelo nasslepen, i tsiro, kay dell kek brishin, i nasslepen ap o djob, boud stepangre oun kirme, kay rhan o tselo zenlepen, lourde, kay venn dran vavar themma oun čivenn pen troul i forya oun pandenn len dren – havi bibarht oun nasslepen ninna vella,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te ela andre phuv bokh the e pohroma, abo te o uľipen pro maľi kirňola, abo te ela pro maľi o grajora the o kirme, abo te o ňeprijaťeľa džana pre lengre fori, abo te ela o pharipen vaj o meribnaskro nasvaľiben,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana ka avel bok ande phuv, o kana ka aven muke, o ka sukon e patra pala but tatipe, o kana ka aven e langoste ta e pisoma. Kana ka aven e dusmanura pe amare forura ta te den pe lende, o kana ka avel fisavi aver ezgoda bilachi,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana e bokh, e čiuma, e rujina, o tăčiuno, le grastčearekă, iekhăhkă felohkă or avrăhkă, avena ando čem, kana o dušmano dela pa Teo poporo ando čem lehko, ande le četăçi lehkă, kana avena prikăjimata thai nasfalimata or savendar: